¿ Cuál es tu número de teléfono ?
¿ Cuál es tu número de teléfono ? クアル・エス・トゥ・ヌメロ・デ・テレフォノ
「電話番号は何番ですか?」
cuál(どれ)・・・cuál es(どれですか?)
tu(君の) número de teléfono (電話番号)
<発音>
クアル・エス という一つの単語のように「クアルエス」と覚えること
¿ Cuál es tu número de teléfono ?
と聞かれたら?
985-34-67-12 このような番号だったら?
novecientos ochoenta y cinco
treienta y cuatro
sesenta y siete
dose
nueve ochoenta y cinco
treienta y cuatro
sesenta y siete
dose
nueve ocho cinco
tres cuatro
seis siete
uno dos
この3通りの答え方がある
まず一つ目は「985-34-64-12」そして二つ目は「9・85-34-34-12」
そして三つ目は「9・8・5-3・4-6・4-1・2」
どれでもいいのです。
答えやすい方法を選べば良い
この cuál es は、人の名前や住所を聞くときにも使う
¿ Cuál es tu nonbre ? クアル・エス・ノンブレ?
「名前は何ですか?」
前回でもあったように「que ケ(何)」という言葉が、あるはずなんだけど・・・
¿ Que es tu nonbre ?
¿ Que es tu numero ? とは、言わない
むしろ、この言葉を使って意味が通じない(判らない)らしい。
表現から説明すると
¿ Cuál es tu nonbre ?
名前のバリエーションがあって、あなたの名前はこの中のどれになりますか?というような意味
「名前はどれですか?」で通じるらしい。
だから、cuál の言葉の使用範囲が広いっていうことを覚えておくことです。
¿ Cuál es tu número de teléfono ?
¿ Cuál es su número de teléfono ?
この二つの違いに注目してみよう
tu(君)、su(あなたの、彼の、彼女の、あなた方の、彼らの、彼女らの)
つまり、su をお使う場合は、ちょっと距離をおいた人に聞く場合である
私の(mi、mis)
君の(tu、tus)
あなたの、彼の、彼女の(su、sus)
私たちの(nuestro)
君たちの(vuestro)
あなた方の、彼らの、彼女らの(su、sus)
mi casa ミ・カサ (私に家)
nuestra casa ヌエストラ・カサ(私たちの家)
casa は、a 語尾につくので女性名詞
なので、形容詞も語尾に a を付けることを忘れないように
nuestra(nuestro の女性名詞)
注意)家の持ち主が、女性か男性かではない(女性名詞だから)
Ellas son mis amigas. エジャス・ソン・ミス・アミーガス
「彼女らは僕の友達です」
mi の複数形で mis
Elena son nuestros profesores. エレナ・ソン・ヌエストロス・プロフェソレス
「エレナは、私たちの先生です」
¿ Cuál es su dirección ? クアル・エス・ス・ディレクシオン?
「あなたの住所はどこですか?」
dirección (住所、メールアドレス)
¿ Cuál es su número de teléfono,por favor ?
「お電話は何番ですか?」丁寧に言う場合は、por favor を付けよう
zero nueve zero cinco ××× ××× tres
セロ・ヌエベ・セロ・シンコ・×××・×××・トレス
「090 5××× ×××3」
「~の・~のもの」(所有)
私の(mio、-a、-os、-as)
君の(tuyo、-a、-os、-as)
あなたの、彼の、彼女の(suyo、-a、-os、-as)
私たちの(nuestro、-a、-os、-as)
君たちの(vuestro、-a、-os、-as)
あなた方の、彼らの、彼女らの(suyo、-a、-os、-as)
所有詞には性別、数によって語尾が -o、-a、-os、-as と変わる
un amigo mio ウン・アミーゴ・ミオ「私の1人の男性の友人」
dos amigas mias ドス・アミーガス・ミアス「私の2人の女性の友人」
これらは名詞の後ろに置くので「後置形」という
これに対して、名詞の前に置く「前置形」というのは、
mi amigo ミ・アミゴ「私の男性の友人」
mis amigas ミス・アミガス「私の女性たちの友人たち」
¿ De quién es esta mochila ? デ・キエン・エス・エスタ・モチラ?
「このリュックサックは、誰のですか?」
Es mía. エス・ミア
「私のです」
mochila(リュックサック)語尾が a になってるので女性名詞だから mia になる
¿ Es éste su paraguas ? エス・エステ・ス・パラグアス?
「この傘はあなたのですか?」
No,el mio está ahi. ノ・エル・ミオ・エスタ・アイ
「いいえ、私のはそこにあります」
el mio(私のもの)
paraguas(傘)は、単数でも s で終わる男性名詞。複数形も同じ。
男性名詞なので、el mio と男性形を使う
それでは・・・Es de nuevo mañana. エス・デ・ヌエボ・マニャニャ
「また、明日」
| 固定リンク
« 知らない人のために | トップページ | 眠たい理由 »
「ちょいかじり・・・スペイン語」カテゴリの記事
- Gracias por todo(2008.10.09)
- ¡ Felicidades !(2008.09.20)
- El español es más fácil.(2008.09.13)
- Me gusta la música latina.(2008.09.06)
- Tengo que irme.(2008.08.30)

コメント