« 知らない人のために | トップページ | 眠たい理由 »

¿ Cuál es tu número de teléfono ?

¿ Cuál es tu número de teléfono ?   クアル・エス・トゥ・ヌメロ・デ・テレフォノ
   「電話番号は何番ですか?」

cuál(どれ)・・・cuál es(どれですか?)
tu(君の)  número de teléfono (電話番号)

  

 <発音>

クアル・エス
 という一つの単語のように「クアルエス」と覚えること

¿ Cuál es tu número de teléfono ?

と聞かれたら?

985-34-67-12 このような番号だったら?

novecientos ochoenta y cinco
treienta y cuatro
sesenta y siete
dose

nueve ochoenta y cinco
treienta y cuatro
sesenta y siete
dose

nueve ocho cinco
tres cuatro
seis siete
uno dos

この3通りの答え方がある
まず一つ目は「985-34-64-12」そして二つ目は「9・85-34-34-12」
そして三つ目は「9・8・5-3・4-6・4-1・2」
どれでもいいのです。
答えやすい方法を選べば良い

この cuál es は、人の名前や住所を聞くときにも使う

¿ Cuál es tu nonbre ?     クアル・エス・ノンブレ?
  「名前は何ですか?」

前回でもあったように「que ケ(何)」という言葉が、あるはずなんだけど・・・
¿ Que es tu nonbre ?
¿ Que es tu numero ?    とは、言わない

むしろ、この言葉を使って意味が通じない(判らない)らしい。
表現から説明すると
¿ Cuál es tu nonbre ?
名前のバリエーションがあって、あなたの名前はこの中のどれになりますか?というような意味
「名前はどれですか?」で通じるらしい。

だから、cuál  の言葉の使用範囲が広いっていうことを覚えておくことです。

¿ Cuál es tu número de teléfono ?

¿ Cuál es su número de teléfono ? 

この二つの違いに注目してみよう
tu(君)、su(あなたの、彼の、彼女の、あなた方の、彼らの、彼女らの)
つまり、su をお使う場合は、ちょっと距離をおいた人に聞く場合である

私の(mi、mis)
君の(tu、tus)
あなたの、彼の、彼女の(su、sus)

私たちの(nuestro)
君たちの(vuestro)
あなた方の、彼らの、彼女らの(su、sus)

mi casa  ミ・カサ (私に家)
nuestra casa  ヌエストラ・カサ(私たちの家)
   casa は、a 語尾につくので女性名詞
なので、形容詞も語尾に a を付けることを忘れないように
   nuestra(nuestro の女性名詞)
注意)家の持ち主が、女性か男性かではない(女性名詞だから)


Ellas son mis amigas.
   エジャス・ソン・ミス・アミーガス
  「彼女らは僕の友達です」
  mi の複数形で mis
Elena son nuestros profesores.   エレナ・ソン・ヌエストロス・プロフェソレス
  「エレナは、私たちの先生です」

¿ Cuál es su dirección ?   クアル・エス・ス・ディレクシオン?
  「あなたの住所はどこですか?」
  dirección (住所、メールアドレス)

¿ Cuál es su número de teléfono,por favor ?

    「お電話は何番ですか?」丁寧に言う場合は、por favor を付けよう
zero nueve zero cinco ××× ××× tres
     セロ・ヌエベ・セロ・シンコ・×××・×××・トレス
  「090 5××× ×××3」


   「~の・~のもの」(所有)

私の(mio、-a、-os、-as)
君の(tuyo、-a、-os、-as)
あなたの、彼の、彼女の(suyo、-a、-os、-as)

私たちの(nuestro、-a、-os、-as)
君たちの(vuestro、-a、-os、-as)
あなた方の、彼らの、彼女らの(suyo、-a、-os、-as)

所有詞には性別、数によって語尾が -o、-a、-os、-as と変わる

un amigo mio    ウン・アミーゴ・ミオ「私の1人の男性の友人」
dos amigas mias ドス・アミーガス・ミアス「私の2人の女性の友人」

これらは名詞の後ろに置くので「後置形」という

これに対して、名詞の前に置く「前置形」というのは、

mi amigo   ミ・アミゴ「私の男性の友人」
mis amigas ミス・アミガス「私の女性たちの友人たち」

¿ De quién es esta mochila ? デ・キエン・エス・エスタ・モチラ?
  「このリュックサックは、誰のですか?」
Es mía.    エス・ミア
  「私のです」
  mochila(リュックサック)語尾が a になってるので女性名詞だから mia になる

¿ Es éste su paraguas ?     エス・エステ・ス・パラグアス?
  「この傘はあなたのですか?」
No,el mio está ahi.     ノ・エル・ミオ・エスタ・アイ
  「いいえ、私のはそこにあります」
  el mio(私のもの)
  paraguas(傘)は、単数でも s で終わる男性名詞。複数形も同じ。
  男性名詞なので、el mio と男性形を使う

それでは・・・Es de nuevo mañana. エス・デ・ヌエボ・マニャニャ 
        「また、明日」

|

« 知らない人のために | トップページ | 眠たい理由 »

ちょいかじり・・・スペイン語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 知らない人のために | トップページ | 眠たい理由 »