¿ Hay una farmacia ?
¿ Hay una farmacia ? アイ・ウナ・ファルマシア?
「薬局ありますか?」
今回のフレーズは「hay(アイ)」
hay とは、haber(アベール「持つ」)の動詞活用形
hay は「~がある」の専用形です
¿ Hay un banco ? アイ・ウン・バンコ?
「銀行ありますか?」
banco は、o で終ってるから男性名詞。
だから una ではなく un になる
「喫茶店はありますか?」ではどうなりますか
¿ Hay una cafetería ? アイ・ウナ・カフェテリア?
cafeteria は、a で終ってるから女性名詞。
だったら una ですよね
「この辺に、喫茶店ありますか?」
¿ Hay una cafetería por aqui ? アイ・ウナ・カフェテリア・ポラ・キ?
por aqui(この辺り)ポラ・アキ
前回、これは習ったよね?覚えてますか?
「¿ Dónde esta ? 」のちょいかじりで書きました・・・
aquí ahí allí アキ アイ アジ ここ そこ あそこ
¿ Hay un banco por aqui ?
Hay uno en esa esquina. アイ・ウノ・エン・エサ・エスキーナ
「その角に1つあります」
banco というのは判ってるので uno(男性名詞単数)でいい
esa(その)、asquina(街角、その角)
¿ Hay una parada por aqui ? アイ・ウナ・パラダ・ポラ・アキ?
「この辺りにバス停ありますか?」
Hay una alli. アイ・ウナ・アジ
「あそこにあります」
¿ Hay un restrante por aqui ? アイ・イン・レストランテ・ポラ・アキ?
「この辺りにレストランはありますか?」
Hay tres restarantes delante de la estacion.
アイ・トレス・レストランテス・デランテ・デ・ラ・エスタシオン
「駅前に2つあります」
* 1つでも2つ、3つでも動詞Hay は、変わらない
al lade de ~ 「~も横に」
entre A y B 「AとBの横に」
cerda de 「~の近くに」
「¿ Dónde esta ? 」のちょいかじりで書いたもので同じようなものがあった
estar(エスタール)・・・特定な所在を表す時に使う
¿ Dónde está el hospital ? 「病院はどこですか?」
La farmacia esta en esa esquina. ラ・ファルマシア・エスタ・エン・エサ・エスキナ
「その薬局はその角にあります」
hay(アイ) ・・・不特定なものの所を表す
¿ Hay un hospital ? 「病院はありますか?」
Hay una farmacia en esa esquina. アイ・ウナ・ファルマシア・エン・エサ・エスキナ
「その角に一軒の薬局があります」
この違いは間違わないようにしなくてはいけないね・・・
¿ Hay un asiente livre ? アイ・ウン・アシエンテ・リブレ?
「空席は一つありますか?」
¿ Hay asientos libres ? アイ・アシエントス・リブレス?」
「空席はいくつありますか?」(複数にして聞く)
Hay dos asientos libr アイ・ドス・アシエントス・リブレ?
「空席は二つあります。」
No hay manera. ノ・アイ・マネラ。
「ダメなんです」
¿ Que hay ? ケアイ? 「元気?」
¡ Hola ! ¿ Que hay ? オラ!ケ・アイ? 「やぁ、元気?」
No hay de qué ノ・アイ・デ・ケ
「どういたしまして(何でもありません)」
No hay tiempo. ノ・アイ・テンポ
「時間がありません」
¿ Hay un banco por aqui ?
Esta calli todo recto, ala segunda, ala derecha.
エスタ・カジ・トド・レクト、アラ・セグンダ、アラ・デレチャ
「この通りを真っ直ぐに行って、二つ目の角を右へ」
primera(プリメラ)「一つ目の角」
segunda(セグンダ)「二つ目の角」
| 固定リンク
「ちょいかじり・・・スペイン語」カテゴリの記事
- Gracias por todo(2008.10.09)
- ¡ Felicidades !(2008.09.20)
- El español es más fácil.(2008.09.13)
- Me gusta la música latina.(2008.09.06)
- Tengo que irme.(2008.08.30)

コメント